Перевод: с французского на все языки

со всех языков на французский

to fall

  • 1 fall

    mal

    Dictionnaire Breton-Français > fall

  • 2 mont da fall

    se détériorer

    Dictionnaire Breton-Français > mont da fall

  • 3 ober ruskenn fall

    dépérir

    Dictionnaire Breton-Français > ober ruskenn fall

  • 4 tech fall

    m où mauvais penchant

    Dictionnaire Breton-Français > tech fall

  • 5 teodet-fall

    médisant

    Dictionnaire Breton-Français > teodet-fall

  • 6 treset-fall

    ayant mauvaise mine

    Dictionnaire Breton-Français > treset-fall

  • 7 The Rise and Fall of Legs Diamond

       1960 – США (101 мин)
         Произв. Warner (Милтон Сперлинг)
         Реж. БАДД БЕТТИКЕР
         Сцен. Джозеф Лэндон и Бадд Беттикер
         Опер. Люсьен Бэллэрд
         Муз. Леонард Розенмен
         В ролях Рей Дэнтон (Ногастый Даймонд), Кэрен Стил (Элис), Илэйн Стюарт (Моника), Джесси Уайт (Лео Бремер), Саймон Оукленд (лейтенант Муди), Роберт Лоуэри (Арнольд Ротштейн), Уоррен Оутс (Эдди Даймонд).
       1920-е гг. Растет слава гангстера Джека Даймонда. Своей дерзостью и грубым очарованием он соблазняет учительницу танцев, и та становится его женой. За способности к танцам ему дают прозвище Ногастый. Совершив несколько смелых ограблений, он оказывается за решеткой. Выйдя на свободу, он плетет интриги, чтобы занять место телохранителя, а затем и ближайшего помощника одного знаменитого гангстера. После смерти босса он без зазрения совести начинает вымогать деньги из его основных партнеров, будучи прекрасно осведомлен о каждом их шаге (с любовницей одного он в связи). Он выбрасывает из окна Морана, который намеренно покалечил его брата так, что тот на всю жизнь остался инвалидом. После возвращения из Европы, куда Ногастый ездил, чтобы порадовать жену, и где все время проводил в кинотеатрах, глядя хронику о сухом законе, судьба начинает поворачиваться к нему спиной. Синдикат, объединивший отныне гангстеров США, дает ему отпор; из-за поднятой шумихи имя Ногастого слишком часто попадает на страницы газет. Его жена пьет и просит, чтобы ее убили, ― только так она сможет очиститься от позора своей любви к нему. Она уходит от Ногастого. Даймонд находит бывшую любовницу босса, которая была некогда и его любовницей. Она возвращается к нему – но лишь затем, чтобы стащить у него револьвер. Даймонд умирает безоружным.
         История восхождения Даймонда описана Беттикером при помощи коротких, очень компактных, очень изобретательных эпизодов, выстроенных в нервном, наэлектризованном ритме. Автор необычайно чутко использует прием умолчания, который на редкость эффективно повышает градус зрительского интереса. Действия и поступки гангстера, временно неуязвимого благодаря своему невежеству, чванству и безжалостной жестокости, описаны с язвительным юмором. Если нужно устранить соперника в любви, он отдавливает ему ногу мусорным ящиком. Если надо выиграть танцевальный конкурс, он поджигает платье партнерши самого опасного конкурента. Беттикер показывает все, на что способен, и в этом ему помогает очень резкий операторский стиль, лишающий изображение и действие всякой двусмысленности. Нуар отжил свое, и Беттикер оставляет позади этот жанр и его смертоносные хитросплетения. Он предпочитает четкое, сухое, документальное изложение. К сожалению, в последней части фильма, посвященной падению гангстера, режиссер отходит от этого стиля и этого юмора, которые так замечательно ему у давались. Поскольку в первой половине картины Даймонд описывается как пустой человек, огромный мыльный пузырь, мы ожидаем, что во второй половине он лопнет и это будет показано с такой же точностью и интонационной силой. Однако Беттикер захотел сыграть на тон выше ― стремясь добиться трагической серьезности, которая совсем ему не подходит. Тем самым он впадает в пафос. Желая расширить образ главного героя, сделать его объемнее, автор добивается лишь того, что образ этот, до сих пор точный и убедительный, оказывается размыт. Желание гнаться за двумя зайцами, приводящее к половинчатым успехам, характерно для Беттикера: в своем поколении американских режиссеров он ― один из очень немногих, кто не чувствовал границ своих возможностей, у кого амбиции и гордыня перевешивали масштаб дарования и арсенал доступных средств.

    Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > The Rise and Fall of Legs Diamond

  • 8 zone des chutes

    fall zone; fall-line

    Dictionnaire français-anglais de géographie > zone des chutes

  • 9 tomber amoureux de

    fall for, fall in love (with)

    Mini Dictionnaire français-anglais > tomber amoureux de

  • 10 tomber

    fall, to

    Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > tomber

  • 11 tomber en ruines

    Dictionnaire d'ingénierie, d'architecture et de construction > tomber en ruines

  • 12 vitesse de la cute des sédiments dans l'eau

    fall velocity; sinking velocity

    Dictionnaire français-anglais de géographie > vitesse de la cute des sédiments dans l'eau

  • 13 éboulement continu

    Dictionnaire français-anglais de géographie > éboulement continu

  • 14 Reinette, reine de

      fall and winter variety of apple, deep yellow with a red blush.

    Alimentation Glossaire français-anglais > Reinette, reine de

  • 15 affaisser, (s’)

    Mini Dictionnaire français-anglais > affaisser, (s’)

  • 16 fâcher (avec), se

    Mini Dictionnaire français-anglais > fâcher (avec), se

  • 17 incomber à

    fall to, lie with

    Mini Dictionnaire français-anglais > incomber à

  • 18 jeter sur, se

    fall on/upon, go at, go for

    Mini Dictionnaire français-anglais > jeter sur, se

  • 19 manquer (de)

    fall short, lack, run out, want, want for

    Mini Dictionnaire français-anglais > manquer (de)

  • 20 ne pas être à la hauteur

    Mini Dictionnaire français-anglais > ne pas être à la hauteur

См. также в других словарях:

  • Fall — (f[add]l), v. i. [imp. {Fell} (f[e^]l); p. p. {Fallen} (f[add]l n); p. pr. & vb. n. {Falling}.] [AS. feallan; akin to D. vallen, OS. & OHG. fallan, G. fallen, Icel. Falla, Sw. falla, Dan. falde, Lith. pulti, L. fallere to deceive, Gr. sfa llein… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Fall arrest — is the form of fall protection which involves the safe stopping of a person already falling. It is one of several forms of fall protection, forms which also include fall guarding (general protection that prevents persons from entering a fall… …   Wikipedia

  • Fall Out Boy — Saltar a navegación, búsqueda Fall Out Boy Fall Out Boy en concierto 2006 Información personal Origen …   Wikipedia Español

  • fall — [fôl] vi. fell, fallen, falling [ME fallen < OE feallan, to fall, akin to Ger fallen < IE base * phol , to fall > Lith púolu, to fall] I to come down by the force of gravity; drop; descend 1. to come down because detached, pushed,… …   English World dictionary

  • Fall River, Nova Scotia — Fall River (2001 population: 4,393) is a Canadian suburban community in Nova Scotia s Halifax Regional Municipality.It is located north of the Bedford Basin, northwest of Bedford, east of Lower Sackville and north and west of Waverley.Fall River… …   Wikipedia

  • Fall — bezeichnet: Absturz (Unfall), ein Sturz aus gewisser Höhe Freier Fall, die durch Gravitation bewirkte Bewegung eines Körpers Fall (Tau), in der Seemannssprache eine Leine zum Hochziehen und Herablassen von Segeln, Ruderblättern oder Schwertern… …   Deutsch Wikipedia

  • Fall Out Boy — en 2006. De gauche à droite : Joe Trohman, Patrick Stump et Pete Wentz. Surnom FOB Pays d’origine …   Wikipédia en Français

  • Fall Out Boys — Fall Out Boy Fall Out Boy Les Fall Out Boy en 2006. De gauche à droite:Joe Trohman, Patrick Stump et Pete Wentz. Alias FOB …   Wikipédia en Français

  • Fall out boy — Les Fall Out Boy en 2006. De gauche à droite:Joe Trohman, Patrick Stump et Pete Wentz. Alias FOB …   Wikipédia en Français

  • Fall Out Boy — Слева направо: Пит Венц, Патрик Стамп, Энди Хёрли и Джо Троман …   Википедия

  • Fall River Government Center — View from South Main Street Completed 1976 Location One Government Center …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»